¿Cuántos clientes estamos perdiendo porque la información de nuestra web no les resulta accesible?
Elena, Responsable del Departamento de Traducciones de SER o no SER, manifiesta que si una empresa tiene la intención de internacionalizar su negocio, lo primero que debe conseguir es que su escaparate (web) sea comprensible.
SER O NO SER, cuenta con un departamento de traducciones especializado que ya ha ayudado a más de 800 clientes a internacionalizar sus productos/servicios.
Consejos para traducir una página web:
- Dejar siempre las traducciones en manos de profesionales que además de conocer el idioma, conocen el mercado y saben cómo transmitir nuestro mensaje para que sea entendible.
- Si el presupuesto es un problema para hacer la traducción a varios idiomas, lo mejor sería empezar por el inglés que es el idioma universal en los negocios.
- Eliminar las traducciones de noticias o productos no disponibles en otros mercados ayuda a evitar sobre costes en el presupuesto.
Póngase en contacto con nuestro departamento de traducciones (91 557 18 57) dónde le informarán con detalle de todos los aspectos y le prepararán un presupuesto personalizado sin ningún compromiso.